Skip to content

Rashh- `ama' - From a Haifa supplied ms. in the hand of Zayn al-Muqarrabin

رَشْح  عَمَاء 

TEXT AND TRANSLATION

OF THE

RASHḤ-I `AMĀ' OF BAHĀ`-ALLĀH    

Text and Translation of the Rashḥ`amā' رَشْح عَمَاء :

From a ms. in the hand of Zayn al-Muqarrabin (BWC., Haifa supplied).

Stephen Lambden UC Merced.

IN PROGRESS 2020 - Last Updated 10-09-2020.

The Text and Translation of the Rashḥ`amā' رَشْح عَمَاء  given below  will be brought in line with that from the BWC., (Haifa supplied) ms. in the hand of Zayn al-Muqarrabin (see below) during 2020:

Page 68 couplets 1-6 of the three page ms. in the hand of Zayn al-Muqarrabin attached to a letter of the Universal House of Justice (BWC., Haifa, Israel) to Stephen Lambden, dated 22nd May 1997. It will be seen that the Persian text in this ms. is largely in line with other existing mss.  and printed texts such as that in Ma'ida-yi asmani vol. IV. Differences will be noted below as the other few pages in this ms. are reproduced. and retyped.

 

TRANSLATION OF THE RASHḤ-I `AMĀ' 

رَشْح  عَمَا

OF BAHĀ-ALLĀH.

هوالله

[He is God]

[1]

رشح عما از جذبه ما ميريزد 

     سّر وفا  از نغمه ما ميريزد

On account of our rapture the sprinkling of the Theophanic Cloud rains down;

The Mystery of fidelity pours forth from Our melody.

[2]

از باد صبا مشك خطا گشته پديد

         ميريزد اين نفحه خوش از جعده ما   

The musk of Cathay hath appeared from the Zephyr;  this Sweet-Scented Breeze wafts down from Our Ringlet.

[3]

شمس طراز از طلعت حق كرده طلوع    

 سّر حقيقت بين كز وجهه  ثا  ميريزد

 The Ornamented Sun hath arisen from the Countenance of the True One;

See thou that the Mystery of Reality rains down from the Visage of the [Letter] of Tha [the Fruit]!

[4]

بحر صفا از موج لقا كرده خروش

 اين طرفه عطا از جذبه ها ميريزد

Out of a Wave of the Ocean of the Meeting with God the Sea of purity has cried out;

 On account of Our rapture this Precious favour pours forth.

[5]

بهجت مل از نظره  گل شد ظاهر   

 اين رمز مليح از رنّه را ميريزد

At the sight of the Rose was the delight of the wine apparent;

This sweet Cipher rains down through the ringing sound of [the letter]  "R" ( ر = rā').

[6]

نقره ناقوری جذبه لاهوتی      

  اين  هردو بيك نفحه از جوّ سما ميريزد

The Stunning Trump!  The Celestial Rapture!

In the firmament of Heaven they twain rain down as a single Blast [Breath].

Zayn ms. p.69 of the Rashh-i `ama' couplets 7-13.

[7]

دور  انا هو از چهره ما كرده بروز   

كور هوهو از نفحه ما ميريزد  

 On account of Our Visage  the dispensation of "I am He" hath commenced;

The cycle of "He is He"  reverberates from Our Trumpet-Blast .

[8]

كوثر حق از كاسه دل گشته ه

 وين ساغر شهد از لعل بها ميريزد

From the goblet of the Heart the Kawthar  (Fount) of Reality has appeared.

Out of the vermilion lips of Bahā'  this Cup of honey pours forth.

[9]

يوم خدا از جلوه رب شد ظاهر

  اين لغز حديث از غنه طا ميريزد    

The "Day of God has been fully realized on account of the effulgence of the Lord

Through the warbling of [the letter ط   ( "Ṭ") this New Beauty pours forth.

[10]

طفح بهائی بين رشح عمائی بين

   كين جمله زيك نغمه از لحن خدا ميريزد   

Observe the Glorious Overflowing!  Behold the beclouded Sprinkling !

Through the Melody of God all this pours forth as a single Song.

[11]

ماهی سرمد بين طلع منزه بين

صدر ممرّد بين كز عرش علا ميريزد  

      Observe the eternal Moon!  Behold the pristine ascendant Sun!

 See thou that the pure Breast sprinkles forth from the elevated Throne

[12]

نخله طوبی بين رنّه ورقا بين

غنّه ابهی بين كز لمع صفا ميريزد

Observe the Blessed Palm-Tree! Behold the cooing of the Dove!

See thou that the All-Glorious lament  rains down from the brilliancy of Purity

[13]

آهنگ عراقی بين دفّ حجازی  بين

كف الهی بين كز جذبه لا ميريزد

Observe the Iraqi harmony! Behold the Hijazi tambourine!

Envisage that the rapture of  "No" (lā )   diffuses from the divine Hand

Zayn ms. p.70 of the Rashh-i `ama', couplets 13-19.

 

[14]

طلعت لاهوتی بين حوری هاهوتی بين

 جلوه ناسوتی بين كز سّر عما ميريزد   

Observe the God-like Countenance! Behold the Apophatic Maiden!

See thou that the terrestrial Effulgence  rains down from the mysterious depth of the Theophanic Cloud!

[15]

  وجهه باقی بين چهره ساقی بين

رق زجاجی بين كز كوبهء ما ميريزد

Observe the All-Enduring Face!  Behold the Visage of the Cupbearer!

See thou that the Sparkling draught pours down from Our Goblet!

[16]

آتش موسی بين بيضه بيضا بين

    سينه سينا بين كز كفّ سنا ميريزد

 Observe the Fire of Moses!  Behold the Snow-White Brightness!

See thou that the Sinaitic bosom rains down through the radiant Palm!

[17]

ناله مستان بين حالت  بستان بين 

     جذبه هستان بين كز صحن لقا ميريزد

Observe the state of the Intoxicated! Behold the verdure of Orchard!

See thou that the rapture of existent being is diffused  from the court of the Meeting with God!

[18]

غنچه هائی بين طرزه بائی بين

 رنّه فائی بين كز كلك بها ميريزد

   Observe the [letter] "H"-like  ( )  rosebud !

Behold the [letter] "B"-like (   ) ringlet!

See thou that the timbre of the Flute reverberates through the hollow-reed of Bahā !

[19]

طفّ ظهوراست اين رشح طهوراست

اين غنّ طيوراست اين كز عين  فنا ميريزد

This is the overflowing theophany!  This is the sprinkling of manifestation!

Such is the warbling of the heavenly birds which sing nigh the wellspring of mystical death (`ayn-i fana)!