Tablet to the 15th Haykal
[Letter of the Living]:
Mulla Hadi Qazvini (d. 12XX/18XX) ibn Mujtahid ‘Abd al-Vahhab Qazvini (d. c. 1269/1854).
[Alternative Letter 15 = Mullá Muhammad Miyámayí]
"Mírzá Hádí Qazvíní: brother of Mírzá Muhammad-‘Alí Qazvíní; distanced himself from the Bábís and played no important role; recipient of several letters from Bahá’u’lláh;2 became a follower of Mírzá Yahyá (Azal); some lists replace him with Mullá Muhammad Miyámayí, who actively propagated the new religion in Mayámey (Miyámay),3 a small town and district near Shāhrūd in northeastern Iran." From BEP, `Letters of the Living', multiple authorship accessed 2021.
" Excerpts from a tablet to Mírzá Hádí Qazvíní are published in Bahá’u’lláh, Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, trans. Shoghi Effendi, 1st pocket-size ed. (Wilmette, IL, USA: Bahá’í Publishing Trust, 1983, 2005 printing) 73: 140–41; 83: 164–66; 124: 261–64." See further for the original text and translation, Hurqalya website at :
Beta Translation Stephen Lambden - last uploaded AND CORRECTED, 27-08-2021.
This is what We sent down unto the Fifteenth Haykal (Personage, Temple):
A remembrance (dhikr an) from God unto all the worlds (li'l-`alamin).
He is [God].
Bism Allāh al-‘aliyy al-‘azīm.
In the Name of God, the Exalted, the Mighty!
 Glorified (subḥān) be He who bestoweth His bounty (mann) upon whomsoever He Willeth by virtue of His Logos-Command (amr), for all before Him do fall prostate (sājidūn).  He is the One who bringeth to life and causeth to die.  Say: All do indeed return unto Him.  There is no thing which cometh from God except God Himself.
 Say: such before thee are among those fully aware [confirmed in gnosis] (`ārifūn).  Say: He is one impoverished beyond everything and all fall prostrate before him.  So exalted be He and sanctified is He above everything that hath appeared or which will appear!.  Say: All before Him are upstanding (qā’imūn),
[Addresse = 15th Haykal - Unnamed]
 This is a book from before [the Letter] al-Thā', [al-thamarah, the Fruit = the Bab] unto the Fifteenth Haykal (Temple, Persona] so bear thou witness that He is the Mighty, the Beloved One (huwa al-azīz al-maḥbūb).  He is the one who doeth whatsoever He willeth by virtue of his Logos-Command.  No God is there but Him, the King (malik), the [Realm] Inaccessible (al-man`ūt) [sic. > m-n-`].
 God testifieth that He, no God is there except Him, from times past and from times to come (min qabl wa min ba‘ad).  And all are gathered unto Him.  He is the one who never bestoweth a single thing upon anyone, be they in the heavens or upon the earth, for all do precede Him.  He is God, no God is there except Him, from times past and from times to come.
 For all are active by virtue of His command.  He is the one who sendeth down whatsoever he willeth by virtue of His command.  For all who are mindful of His verses.  Say: In His hand is what existeth within the heavens and the earth, for all do issue forth towards Him.
 His is the creation and the command from times past and relative to times to come.  And all before Him are prostrate.  Say: He is the one who sufficeth everything both from before and times after.  And we do raise questions respecting His bounteous grace.
 Say: There is nothing pertinent to what exists save it reciteth this verse to the end that God might be suffiicient unto him under every calamity (sharr ).  No God is there except Him, the All-Mighty, the Self-Subsisting.
 Say: Lord, Preserve us from every separation [fissure] (shatr) which cometh forcefully [implodeth] upon us.  No God is there except Thee, the Preserver, the One who fashioneth destinies.
 Thou art He who preserves whomsoever Thou willeth through Thy command.  No God is there except Thee, the Fashioner of Destiny (al-quddār), the One Patient (al-ṣabbūr).  For Thine is the command from aforetime as well as from times to come.  And Thou art the Mighty, the Supremely Powerful (muta’azziz), the Sanctifying (qaydūs) [sic.].
Such returneth the creation of the heavens and the earth and whatsoever is between them. For all at Thy Hiddenness are indeed apprehensive (sh-f-q).
Sealed His servant, the [messianic] Dhikr. (Remembrance)
Seal 2 - to the right of the main text of this Tablet :
Ā Ī Ū ā ī ū Ḍ ḍ ḥ Ḥ ṣ Ṣ ṭ Ṭ ẓ Ẓ
Ā Ī Ū ā ī ū Ḍ ḍ ḥ Ḥ ṣ Ṣ ṭ Ṭ ẓ Ẓ