Sūrat al-Haqq (The Surah of the Ultimate Reality).
Qur'an 12: 85 .
Translation Stephen N. Lambden
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
"And he turned away from them, and said, 'Ah, woe is me for Joseph!' And his eyes turned white because of the sorrow that he choked within him." (Q. 12:84, trans. Arberry).
"By God, they said, Thou wilt never cease mentioning [remembering] Joseph till thou art consumed [being ill] (haras an) or among the perishing (al-halikin)." (Q. 12:85, trans. Arberry).
[Abjad 1+30+40+9 = 80]
 Praised be to God Who hath, in very truth (bi'l-haqq), sent down the Book (al-kitab) unto His servant (`ala `abd) [ the Bab] to the end that he be, throughout [all] the worlds (`awalim), a manifestation of the similitudes (mazhar al-amthal), made manifest, in the greatest truth (bi'l-haqq al-akbar), according to pure justice (`ala qist al-khalis).  We did indeed fashion thee [the Bab] in worlds of holiness (`awalim al-quds) as a praiseworthy (mahmud an) Pillar expressive of Glorification (rukn an al-tasbih) and a Throne expressive of Magnitude (`arsh `ala al-takbir).  So hearken unto My Call al-nida') through the Gate (`ala al-bab), about [from] the precincts of the Gate (min hawl al-bab), [saying] `I am indeed the Ruler [King] (al-malik), the True One (al-haqq)' [cf. Q. 20:114a] for I was, in truth, in very truth, One Self-Subsisting (qayum an).  I indeed am, in very truth (bi'l-haqq) as befits the Divine Command [Cause], [elevated] above the all-surrounding [letter] Alif, the "A" (`ala alif al-muhit) for I was, as befits the Truth, according to the Truth (bi'l-haqq `ala al-haqq) one Divinely Sanctioned (mahhkum an).  Thou, in very truth (bi'l-haqq), with the permission of God, the Praiseworthy One (al-hamid), are the Pillar of Legitimacy (rukn al-tahlil) and central Locus of Glorification (markaz al-tamjid) for thou were as one Divinely Sanctioned (mahhkum an).
 We, verily, did not in very truth, desire [intend] anything at all save that it preceeded such desire (al-iradah) as issued from them selves